Kuroshitsuji: the Monochrome game

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Kuroshitsuji: the Monochrome game » Лондон » Цирковая площадь


Цирковая площадь

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

...

0

2

Мягкая кисточка скользит по лицу, оставляя на нем почти белую пудру. Так лицо становится вовсе фарфоровым, точно у куклы. Никаких неровностей, никаких отметин, никаких веснушек. Накладные ресницы красиво завиваются и словно "распахивают" изумрудный глаз, делая взгляд более завораживающим, манящим. Пухлые губки трогает помада, волосы забираются под сетку.
- Джо, помоги, пожалуйста, - Долл обернулась к брату, протягивая ему пышный парик из роз. Рыжий импресарио, отложив кисть с тушью, которой он рисовал слезу на щеке, улыбнулся и подошел к девушке, ласково проведя по ее плечу, не прикрытому материей платья.
- Ну-ка... Вот так, - он подправил пару цветов и, обняв сестру, положил подбородок ей на плечо, глядя прямо в зеркало.
- Ты само очарование. Настоящая куколка.
Долл фыркнула, надув губки.
- Джо! Ну ты же знаешь!!
Звонкий смех разлился в шатре.
- Я думал, за столько-то лет ты уже привыкла. Тем более, ты же растешь, хорошеешь... - Джокер мягко, по-отечески, поцеловал сестру в висок - Ну да ладно, марш на сцену, скоро твой выход.
Долл с замиранием сердца выбежала из палатке. В большом купольном шатре мерцали огни, доносился смех детей, музыка, щелканье хлыста. На арене Бист, а это значит, что у детей зашкаливает адреналин, у мужчин - возбуждение, у женщин - зависть. Принцессе предстояло выходить на арену сразу после этой хищницы, и в этом был свой скрытый смысл: хрупкая фигурка на канате, что тоньше лески, выбивала грязные мыслишки даже из самых похотливых голов, а детишек напрягала настолько, что во время антракта буфет полнился мамашами, заказывающими наперебой горячий чай для успокоения нервишек своих ненаглядных чад. Хитро-коварно? Есть такой момент. Но вы забываете, господа, что Цирк - это далеко не благотворительность...
Под куполом цирка разнесся громогласный голос эксцентричного импресарио, и оркестр взял первый аккорд. Мелодия, нежная и негромкая, плавная и протяжная, повисла невесомой паутинкой в воздухе. Набрав в грудь побольше воздуха, Долл максимально расслабила дрожащее от адреналина тело и сделала первый шаг.
... это были упоительные ощущения. Девушка, ощущая на себе взгляды как минимум сотни человек, мелкими шажками шла по натянутому канату, упруго покачивавшемуся под миниатюрными ступнями. Словно дразня аудиторию, канатоходка слегка отклонилась назад и оторвала одну ногу от каната, закинув ее "перпендикулярно" полу, то есть так, что лодыжка касалась виска.
Тут что-то произошло. От центра каната пошла непонятная вибрация, и натяжение ткани немного ослабло. Причем ослабло ощутимо. Пошатнувшись, Долл встала на обе ноги и вытянула руки в стороны, устремив взгляд на середину нитяной змеи. По спине девушки заструился холодный пот. "Нет, не может быть! Я же лично его проверяла на прогоне! Как это могло случиться!?"
Медленно, чтобы не спровоцировать разрыв, Принцесса начала двигаться спиной вперед к вышке, с которой она сошла. Но закон полости такой подлый. С громким звуком лопнувшей струны веревка разорвалась. Сердце Долл упало вниз, а сама канатоходка вцепилась что есть мочи в предательское творение рук человеческих. Все произошло настолько быстро, что девушка даже не успела ничего подумать. Когда ее тело с хлопком ударилось о цирковую арену, в толпе послышался гул: плач детей смешивался со стонами и криками ужаса; были слышны возгласы вроде "А ну, расходитесь все!"; кто-то громко воздавал молитвы богу, кто-то ругал черта...
Все это Долл слышала, словно через слой ваты, если бы ее затолкали ей в уши. Перед глазами все плыло, во рту был солоноватый металлический привкус, нещадно болела спина и жгло ободранные до крови руки. Девушка, вскрикнув, попыталась пошевелиться  - вышло. "Ну хоть позвоночник не сломала..." - пронеслось в голове Принцессы, прежде чем она впала в полубессознательное состояние.

+1

3

К приезду цирка Элизабет готовилась за неделю, даже пару раз приезжала в поместье  Фантамхайв, чтоб лично пригласить жениха на выступление. Он, к сожалению, лишь отмахивался, мов у него слишком мало времени, чтоб тратить его на детские забавы. Лиззи хмурила бровки, куксила губки, немного похныкивала, но это был не весомый аргумент, чтоб он пошел с ней. Жаль, ей так хотелось провести немного времени с Сиэлем, может тогда мальчишка хоть расслабиться. Тетушка была менее категорична и с большим удовольствием составила компанию юной леди. Брат же очень хотел сопровождать свою маленькую сестренку, только вот тут мешали совсем другие обстоятельства.
На Элизабет довольно теплое бархатное темно-коричневое платье, с туго натянутым корсетом и украшен ленточкой на поясе. Маленькая шляпка из под которой виднелись два кудрявых хвостика. Серебряные сережки с коричневатым камешком и совсем новенькие сапожки на среднем каблучке, они и так слишком долго пылились в шкафчике. На корсете вышито золотистой нитью ветвистые сплетение, которые создавали картину цветка. Бархатный подол юбки украшен золотистыми кружевами, завершая картину платья. Небольшой плащик поверх наряда, согревал не только душу, но и тело.
Цирк это так прекрасно, что даже дождь не испортил желания туда попасть. Пока они направлялись к огромной палатке цирка, Лиззи не удержалась и купила большой кружок сахарной ваты. Щедро предлагая угощение ещё и мадам Рэд.
Вот они, наконец, внутри, как прекрасно, яркие цвета переливаются, свет на сцене, смех ребятни.  Может семья Фантамхайв производить игрушки и сладости, чтоб радовать детей? Но эта мысль тут же исчезла, поддаваясь всеобщему восторгу.
Быстро нашла нужный ряд и удобно уселась на своём месте, рядом с тетушкой.  Все было потрясающе, Лиззи так увлеклась представлением, что и вовсе забыла про сахарную вату. Очаровательная девушка с хлыстом укрощалась диких зверей, это было изумительно, так и хочется верить в эту сказку, что даже тигров можно приручить. Только вот «сколько волка не корми, а он все в лес смотрит», так что недовольство кошек было вполне обоснованным.
Лучи света направились ввысь прямо на крохотную фигурку, который собиралась шагнуть на канат. Если к темноволосой укротительнице девочка испытала восхищение, то глядя на Куклу, появилось стыдливое чувство зависти. Хотелось бы быть такой же хрупкой и беззащитной, тогда бы смогла быть прекрасной парой для Сиэля.  Она шествовала по канату так легко, словно перышко по воздуху, ротик Лиззи приоткрылся, но из губ не вырвалось ни одного слова. Хлопок канат не выдержал и оборвался, белокурая леди тут же подпрыгнула с места, словно стараясь ближе подойти, проверить все ли в порядке. Пальчики прикрыли ротик, подавливая внутри желание выкрикнуть от ужаса. Зрачки сначала расширись, но девушка вмиг себя успокоила, нахмурившись и приглядевшись. Не может же канат так просто оборваться! Определенно инвентарь проверяют,  прежде чем использовать для трюков. Не успела девушка и рта открыть, чтоб поделиться своими подозрениями с тетей, как испуганная и шокированная толпа тут же начала покидать помещение. Мамаши уводить крикливых детишек, а некоторым и вовсе стало плохо от увиденного. Лиззи начали пихать в спину, в бок, всеми силами отпихивая ближе к выходу.
-Тетушка Анна – девушка потянула руку, стараясь дотянуться до красноволосой родственницы, как мужчина перекрыл путь, и вовсе не заботясь о состоянии маленькой леди, пихнул её вперед. Мидлфорд старалась идти против толпы, но это было невозможно практически, так же как и плыть против течения. Сахарная вата и вовсе упала на пол, будучи бессовестно растоптаной грязными сапогами.

+1

4

Честно говоря, предложение Элизабет не вызвало у Мадам Рэд удивления. Порой от неё поступали подобные предложения, на которые женщина частенько соглашалась. Из слов маленькой леди можно было понять, что та не однократно обращалась с подобной просьбой и приглашением к своему излюбленному жениху и, очевидно, получала отказ. Как это было похоже на Сиэля. Чтобы хоть как-то поспособствовать и помочь Элизабыт в этом нелегком деле, Анджелина и сама разочек решила наведаться к своему обожаемому племяннику, пытаясь старательно и осторожно намекать в каждом заводившемся разговоре о желании его невесты. Юный Фантомхайв это улавливал на раз и аналогично, частенько вежливо, отказывался.
Делать было нечего, поэтому оставшиеся в категории «точно идущих» приглашенная отправилась с Элизабет в цирк. Даже дождливый день не помешал гостьям цирка – юная леди была настолько заинтересована, что отговаривать её не было смысла, да и Анджелина не пыталась. Приказав Греллю остаться около средства передвижения, Мадам жестом отказалась от его предложения хотя бы проводить двух представительниц прекрасного пола, защищая обоих от бессовестного дождя спасительным зонтом.
С этого времени Анджелина уже успела пожалеть о своем решении, но не подавала виду. Какой-то мальчишка, резво хохоча и бегая из стороны в сторону, очевидно играясь, наступил на прекрасные высокие красные сапожки Мадам, доставленные по заказу и именно из Франции. Женщина даже не знака, как реагировать на этот поступок, но её размышления прервала Элизабет, предложившая сахарную вату. Анджелина с улыбкой отказалась, перед этим поблагодарив девочку.
Ещё совсем немного, и разновозрастные представительницы прекрасного пола оказались в шатровом помещении, нет, даже в настоящем цирковом шатре, где и должно было проходить увлекательное действо. Элизабет, очевидно, очаровывало все происходившее, она излучала восхищение, её так и укутывали радостные чувства. Сама же Мадам чувствовала какое-то удовлетворение. За всю свою жизнь она несколько раз посещала цирк, но поняла, что это зрелищное представление делает житейские проблемы более мелкие, а незначительные заставляет и забыть – вот оно свойство человека, который находится под впечатлением.
Размышляя на данную тему, Мадам краем глаза заметила, как выступавшая девушка, легко ступающая по канату, полетела вниз, глухо встретившись с ареной. Женщина звучно, но коротко вздохнула, очевидно показывая негодование и ужас, который охватил её в этот момент. Последующей вполне здоровой реакцией должно было быть то, как Анджелина устремилась на помощь разбившейся артистке, но это ушло на следующих план, так как от данных мыслей об оказании помощи её отвлек голосок Элизабет. Ту уже начала поглощать толпа, проталкивая сопротивляющуюся беззащитную леди к выходу. Мадам вытянула руку, пытаясь помочь девочке, но с первого раза не получилось.
- Что же, - тихо вырвалось из уст женщины. Она сделала несколько шагов к выходу, что вышло очень удачно, так как толпа туда и направлялась, а вот остановиться было несколько проблематично. – Элизабет! - Мадам почувствовала толчок в спину, но все-таки смогла удержаться на ногах и, снова протягивая руку по направлению к девочке. Вышло куда лучше, чем в прошлый раз. Поймав юную леди, Анджелина попыталась потянуть руку на себя. Большая часть зрителей уже покинула помещение, поэтому Элизабет было бы пройти сложно, но куда более возможно. Кто-то прямо-таки над ухом прокричал, чтобы все расходились без исключения. Плотно прижав к себе девочку, Мадам обеспокоено посмотрела в лицо заявляющему, пытаясь развернуться, сквозь символично окутывающую со всех сторон возмущенную толпу. Можно было видеть, как несколько человек остались около цирковой арены и с открытыми ртами глазели на несчастное тело пострадавшей. Като-то попытался раздавать им советы по поводу того, как лучше поступить с артисткой, но…
- Я врач! – уверенно заявила Мадам, ступая к арене и потянув за собой Элизабет.

0

5

Чарльз любил цирк. Нет, конечно, с театром он не сравнится, но... Цирк есть цирк. Печальные клоуны, которые были настолько не веселыми, что юноша иногда позволял себе хохотать, нарушая этим какие-то свои стереотипы, играя, подыгрывая тем, кто смеется. Якобы искренне. Лошади, на телах которых блондин, со своим орлиным и внимательным взглядом, мог разглядеть почти что незримые шрамы, закрытые "декорациями". Разве это не прекрасно? Пожалуй, нет. Однако что заставляло его завороженно смотреть, не отрывая глаз, так это гимнасты. То, что они вытворяли, порой казалось невероятным даже ему. Хрупкие, бедные, но парящие с такой легкостью, словно и вовсе не люди... Это могло заворожить настолько, что Грей мог забыть про предстоящий ужин или формально отодвинуть Королевские дела на второй план. Поэтому в цирк ходил редко. Из-за чувства ненадобности и монотонности: два номера - не повод тратить несколько часов своей жизни, которые он может провести куда более комфортно.
И сейчас ничто не вызывало у доверенного лица Ее Высочества улыбки или восхищения. Лишь незаметный зевок, в то время как отсюда, из "лож", можно было отлично разглядеть не только сцену - от отсутствия интереса к происходящему на ней мужчина наблюдал за зрительным залом, иногда посмеиваясь с выражений лиц тех или иных персон. Некоторые даже пытался повторить, от чего скука как-то отступало. Жаль, что сейчас рядом не было его Товарища. Тот бы наверняка успокоил Чарльза, сказав, что Господам вести себя подобным образом есть проявление невоспитанности. Но его не было, а значит...
Белый Дворецкий вновь зевнул, вернув сцене свой взгляд. И, как оказалось, вовремя.
На минуту юноше показалось, что ему неслыханно повезло. Девушка "случайно упала с каната", какая радость!..Кхм. Точнее, какая трагедия! Недопустимо, ах, трагично! Бедная артистка, она могла погибнуть, или уже?..
Дождался. Усмехнулся Грей сам себе, однако, не смотря на радость того, что ему наконец можно распрощаться со скучной работой зрителя и преступить к своим прямым обязанностям, пришлось взять себя в руки. Он должен быть серьезен, он не имеет права ударить лицом в грязь - во имя Ее Высочества. Зашевелились, наконец. То ли это, что мне нужно? Ох, Ваше Высочество, мне вновь придется разбираться во всем одному!... Как это забавно.Тот улыбнулся, после чего поспешил начать действия.
Публика "в шоке", участники растеряны.  К упавшей артишоке подбежал ведущий, отбежал, позвал еще кого-то... Ей Богу. У них что, люди с канатов никогда не падали? Бранил присутствующих блондин, одним быстрым движением оказавшись на арене. Нашел местного главаря, судя по всему, отвечающего за данное мероприятие, и деликатно попросил того объявить люду, чтобы те расходились. Тот послушал даже без обьяснения того, что за паренек к нему подкатил. Пошло обьявление:"Айда по домам", в то время как некоторые зрители с детьми и слабые дамы уже давно покидали зал. Теперь, однако, этот поток увеличился, началось беспокойство, сварливые речи, кто-то останавливался, чтобы посмотреть: встанет ли девушка или нет? Несомненно, это стоит внимания! 
Тогда приходилось вмешиваться самому Чарльзу Грею. Выйдя на арену, тот "порекомендовал" оставшимся у арены зевакам покинуть помещение. Пришлось послушать, причины объяснять не стоит, ну право слово.
Мужчина с легким покачиванием и ровной осанкой, в общем, свойственной ему специфической походкой, подошел к телу девушки, представляясь. Соответственно, пропустить его были обязаны.
Он с пару секунд посмотрел на артистку, после чего присел на корточки, чтобы лучше ее изучить. Осмотрел. Живая, это однозначно. Даже немного печально стало - а в прочем, без разницы.
-Здесь есть врач?- спросил тот, и ему, словно читая мысли, послышался "зов" свыше: некая женщина поспешно заявила, что она врач. Что же, проверять не было времени - раз уж девушка жива, то не стоит ее гробить намеренно. Люди они, или ..?  Обратил внимание на подошедшую. А ее-то зачем? Ребенок может быть отправлен домой или в буфет. Подумалось мужчине, когда вслед за дамой объявилась еще и молодая особа. Впрочем, причина ее присутствия сразу же становилась понятной, поэтому Чарльз поспешил не обращать на это дело, вернувшись к полу-живому, или живому_на_0.01_телу.
В голове шел мыслительный процесс, он какое-то время наблюдал за действиями подошедшей дамы, однако вскоре, приложив палец к лицу, внимательно осмотрел опустевшую площадь. Несомненно, здесь что-то не так. Он четко видел, как дернулся порвался канат, и... Да. Когда разберутся с артисткой, Грей надет себе занятие. Или найдется кто-то, кто ему помешает?..

0

6

Элизабет даже немного напугал сам факт потерять из виду тетю Анну, но кажется, это были лишь ошибочные волнения. Мадам Рэд была женщиной настойчивой и куда выше и сильней маленькой Мидлфорд, поэтому она ни без труда вытащила свою маленькую племянницу из давки толпы.  Оказавшись в теплых объятьях тетушки, Лиззи часто и облегченно задышала, поднимая растерянный взгляд на обеспокоенную мадам Рэд. Они простояли не больше минуты, как послышался вполне предсказуемый вопрос для данной ситуации. Естественная красноволосая родственница поторопилась предложить свою помощь. Зеленые глазки с восторгом окинули тетю, она даже в такой ситуации собранная и сейчас будет спасать жизнь человека. В отличие от уверенного шага доктора, молоденькая аристократка шла медленно, немного спотыкаясь ещё не отойдя от того как её затолкали в толпе. Когда они подошли, посмотрела на аристократа, столкнулась с его недовольным взглядом, тут же отвела глаза в сторону. В отличие от Сиэля её ни капли не задевали сравнения с ребенком, а даже наоборот она стремилась казаться младше своих лет, ведь к чему тогда эти миленькие бантики и маленький каблук. Ещё раз покосилась в его сторону, теперь Лиззи точно могла определить, что где-то его видела. Вот только где? Может на турнирах по фехтованию? Или рядом с троном королевы? Пожав маленькими плечиками, решила занять себя куда более важными делами сегодняшнего дня. Ужасно, этот прекрасный день безнадежно испорчен! Хорошо, что она не смогла уговорить пойти с собой Сиэльчика, а то у него и так дел много ещё пришлось бы работать и над этим. Облегченно выдохнула, даже слабо улыбнувшись, но стоило, бросит секундный взгляд на лежащую девочку, как личико Лиззи тут похолодело. Матушка ведь всегда говорила, нужно думать равнодушно, даже по отношению к раненным или умершим. Элизабет росла в семье Британских Рыцарей, которые убивают ради Королевы и ей просто нельзя показывать свои эмоции в такой ситуации. Тем более любимого жениха рядом нет, и строить из себя испуганного котенка смысла не было. 
-Тетушка, чем-нибудь помочь? – с участием поинтересовалась младшая Мидлфорд. Девчушка подавила в себе желание начать осматриваться в поисках чего-нибудь, что поможет расследовать это дело. Милые леди, таким заниматься не должны!
-Воды например принести – отсутствие знаний в медицине, делало воду единственным лекарством от всех болезней.

0

7

В миг уже Мадам оценила ситуацию. Все было проще пареной репы – канат не мог не выдержать такую кроху.  Но сейчас для медика было самым главным оказать помощь пострадавшему. Можно было заметить, что руки артистки были повреждены, сильнейшие ушибы принесли бы, очевидно, страшную боль, но та уже лежала без сознания. Мадам просто не сомневалась в том, что переломы и вывихи имеются – упасть с такой впечатляемой высоты. Если вспомнить, то сразу после падения девушка еще была в сознании и даже как-то двигалась, и это было важно. Теперь же девушка лежала неподвижно, но при подобных травмах придавать ей полусидячее или сидячее состояние было невозможно, ибо поврежден позвоночник, возможно это и не перелом, но при любых травмах позвоночника первая помощь стандартна. Как было понятно, артистка уже не могла никак передвигаться, но приводить её в чувство было неудачной идеей. Она жива, определенно, хоть её состояние и было крайне тяжелым.
- Нужны перевязочные материалы и доступные лекарственные средства, способные сдержать боль. Её обморочное состояние долго не продлиться, девушка скоро придет в себя, но здесь оставаться я не советую. Элизабет, вода здесь понадобиться, но будет хорошо, если ты найдешь у выхода Грелля, - женщина склонилась над пострадавшей, но продолжала диктовать то, что нужно выполнить в сей же момент. – Найдите доску, на которой девушка поместится во весь рост. Найдите людей, которые помогут перенести её. Лучше троих.
На этом, казалось бы, Мадам закончила перечислять. Для неё было не важно расследование факта и причины падения. Главным сейчас было то, что есть пострадавшая. Госпиталь, в котором работала Анджелина был одним из лучших в Лондоне, тем более, что находился по счастливой случайности ближе остальных медицинских учреждений в округе.
Теперь оставалось только ждать, когда требования Мадам, наконец, будут исполнены. Некоторые из единичных присутствующих, кто либо как-то относился к цирку – был из труппы, либо это обычные зеваки, засуетились, очевидно, выполняя поручения. Кто-то предложил в качестве перевязочного материала свою рубашку, что, безусловно, радовало Мадам, но состояние вещи было настолько отвратительным, что она даже невольно вскрикнула «сюда», когда перевязочные материалы были доставлены хорошенькой молодой девушкой, смотревшей то на Анджелину, то на пострадавшею обеспокоенным взглядом.
- Началось,-  подумала Мадам, взглянув на Элизабет. Что ж, теплой воды никто не удосужился принести. Женщине бежать самой? – Что же Вы стоите? – вопросительно уставилась на парня, который совершенно недавно решил осведомиться о присутствующем в помещении враче.

0


Вы здесь » Kuroshitsuji: the Monochrome game » Лондон » Цирковая площадь


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC